Mi a ˝lead sheet˝ idiomatikus magyar fordítása?
Arra a dal jelölési/megörökítési módszerre gondolok, ahol kotta formában szerepel a fő dallam, fölötte vannak az akkordok, és ha a fő dallamot éneklik, akkor alatta van a szöveg.
en.wikipedia.org
Van ennek korrekt magyar fordítása? Ez se nem lókotta, se nem énekkotta (mivel ha nem énekelt a fő dallam, az is szerepel itt).
Köszi előre is!
en.wikipedia.org
Van ennek korrekt magyar fordítása? Ez se nem lókotta, se nem énekkotta (mivel ha nem énekelt a fő dallam, az is szerepel itt).
Köszi előre is!
Farkas Gabi
2024.12.20. 16:44:05Kiegészítésül; a fordítások ugye azért nem tökéletesek mert minden angol szónak magyarban több jelentése lehet , itt a lead nem az ólom hanem a vezetés jelentésében van jelen ahogy a sheet sem lepedő hanem papírlap. Ha úgy írom be a google fordítóba, hogy music lead sheet akkor vezérlapot kapok ami nem rossz, ezért a javasoltak közül valóban a vezérkotta áll legközelebb.
Édes Balázs
2024.12.20. 10:31:22Köszönöm Gabi, ez nagyon hasznos volt! Nem tudod magát a kifejezést miért lehetetlen megtalálni? Most direktben rákerestem, hogy dalkotta, van 10 alatti találat, egyik sem igazán releváns. A ˝vezetőlap˝-hoz csak szerszámok jönnek :D
Lorand Komaromi
2024.12.19. 13:50:19Ólomlepedő?
Farkas Gabi
2024.12.19. 13:38:31Ha nagyon egyszerűen akarjuk akkor vezetőlap a jó fordítás. Magyarul dalkotta (zene-szöveg is használatos) az ami dalszöveget is tartalmaz. Fent vázolt angol nyelvű lead sheet egy dalkotta teljes nevén dalkotta ˝számozott basszussal˝. Történetileg úgy alakult , hogy eleinte volt a zongorakivonat a dalokhoz amelyben az énekdallam mellett a zongorakísérő két kezének játékát (harmónia) is leírták 2 sorban (egy violin és egy basszus kulcsossal) összesen 3 soros kottaként. (azért csak kivonat mert a meghangszerelt verzió teljességét nem írja le). Ebből az alsó kettő vonódott össze az un. akkordjelöléssé, régi magyar nevén számozott basszussá (hiszen a betűs hangjelek mellé számokat is írnak ha kell).
Édes Balázs
2024.12.13. 00:15:26Feltettem gyakorikérdéseken is ezt, egy koma a ˝Vezérkotta˝ nevet adta neki, ami nekem nagyon tetszik, úgyhogy mostantól így hívják :D
Norbert Nagy
2024.12.12. 21:16:38Köszönöm Talpi, rád mindig lehet számítani!
Talpi
2024.12.12. 21:06:27Ez lókotta europakiado.a38.hu Eddig én sem tudtam hogy ez a neve (más ló..... már hallottam)
Milyen a lovak filozófiája?
Pacifista.
Norbert Nagy
2024.12.12. 20:46:35Ma is tanultam, azt hittem ez a lókotta, de ha nem, akkor mi? (Gugli helyet…)
Henry Kaiser
2024.12.12. 19:42:48Egymást felváltó utódok életének időszakát nevezik biológiai értelemben generációnak, de ne rugózzunk ezen; a lényeg az, hogy a kotta feletti akkordjelölés nem számított annyira elegáns megoldásnak, hogy hivatalos nevet is érdemeljen.
Indítványozom, hogy a lókotta alapján öszvérkotta legyen a neve.
Flór Gábor
2024.12.12. 18:10:07Hát, igen. Szerintem az, ami azóta létezik Magyarországon, amióta modernkori kottaírás/nyomtatás (tehát 100 éve minimum), már tekinthető hagyománynak. Az összes úgynevezett daloskönyv, sanzonok, népdalok stb. lead sheet-el készült, nekem van olyan is itthon, amit az 1930-as években nyomtattak. Neve nincs neki, de hagyománya van, még ha vannak is olyanok, akiknek erről fogalmuk sincs.
Henry Kaiser
2024.12.12. 17:59:08Presszó rock is van, meg csalamádé is van, a szavaknak pedig jelentésük van:
hu.wikipedia.org
Flór Gábor
2024.12.12. 17:21:30Van hagyománya, az összes olyan kotta, amiben szöveges dalok vannak, így néz ki. Pl. az alap Csalamádé sorozat, de nyilván van még egy csomó.
Viszont elnevezése nincs. Dallamkotta szöveggel és akkordjelzéssel. De csak akkor hívja így az ember, ha valakitől kéri, vagy valahova küldi.
Henry Kaiser
2024.12.12. 17:00:47Neked kell elnevezned, ha nem elég az, hogy ˝kotta˝, mert nálunk nincs hagyománya ennek a fajta összegzett közlési módnak.