Fíling 1
2013.12.12.
- A világ egyik roadjának tollából
Elmegy a mágus a koncertre, hogy belenézzen a zenészek fejébe, ki mire gondol, ki mit érez játék közben a színpadon.
A gitárossal kezdi: „aztamindenit, ez a szóló a zenetörténelem egyik legnagyobb pillanata, és az a három csaj előttem ezt pontosan tudja, meg is beszélem velük fellépés után a dolgokat.”
Az énekes fejében: „már nem kérdés, elképesztően jó vagyok, csak ez a kis dagi itt mellettem északi istenségnek képzeli magát. Mindenhova odaszólózik. Nem hagy érvényesülni. Pedig bennem van minden ami a sikerhez kell.”
A dobos: „Ú apám! Ez az egész pont olyan, mint a sakk. Elől vannak a parasztok, hátul meg a király!”
Billentyűs: „előttem ez a két mongol idióta produkálja magát, az egyik alul intonál, a másik a bartóki tengelyrendszert elég szabad felfogásban alkalmazza, eltévedt a gitár nyelén. És még szabad szemmel látható összeget sem kapok ezért a áá, hagyjuk is. Inkább vállalok valami jó kis haknit, abban van a lé”
Basszgitáros: „ef-ef-é-é-ef-ef-é-é”
Sokszor sokféleképpen próbálták megfoghatóvá, felfoghatóvá tenni a fíling fogalmát, hogy ezzel tanítható, reprodukálható legyen. De hiába került például Slash a Berklee tananyagába - a sokak szerint hamis intonációival, nyújtásaival. Mások azt mondják erre: azért valamiért mégis tanagyag lett-, legfeljebb annyit értek el a dologgal, hogy azt az eszköztárat alaposan kielemezve, képesek azt érzés nélkül, szárazon átadni a tanulóiknak.
Matematikai megközelítéses bizonyítása, mivel nem tudjuk elmondani, hogy mi az, legfeljebb úgy lehetséges, ha megpróbáljuk elmondani az ellenkezőjét: mi nem az. De pontos definícióhoz ez sem vezet, így marad a körülírás. Ezzel sem leszünk azonban sokkal közelebb a célhoz, de legalább a fíling előállítására és/vagy megértésére törekvő közelebb kerül a megfejtéshez.
És a fíling?! Továbbra is belülről jön. Ez az az érzés, ami az előadó valamibe vetett hitéről az egyéniségén keresztül, összekeveredve az adott kor szellemével szűrődik a hallgatósághoz.
Az adott fíling az előadó kisugárzásától függ, abból táplálkozik. Az adottságaitól, másodperc/hang előállítási sebességétől nem. A fíl az, amikor a befogadó, legyen az zenész vagy egyszerű hallgató, már nem a zenei hangokat, ritmusokat, hanem érzéseket „hall”.
Szerencsére nagyon sok fílinges nóta van a világon. Ezek között rengeteg világsláger. A világslágerré válás, nem csak a zenekar mögött működő gépezeten múlik. Kell hozzá a korábban tárgyalt szand és imidzs, valamint a közvetített érzések aktualitása is, melyet elsősorban a zene közvetít. Szívesen nyúlnak ezekhez a slágerekhez különböző státuszú előadók. Gondolva, ha már egyszer bejött, akkor működnie kell ismét.
Az eredmény mindenféle technikai háttértől függetlenül mégis gyakran elkeserítő. Vagy mert egyazegyben eljátszás történik, és szimplán a hangok ugyanolyan sorrendben való megtörténése a szellem hiányában nem vált ki katarzist, vagy az egyazegyben eljátszás társul még a dal születésekor tomboló korszellemmel, ami az aktuális világra nézve avitt. Ezzel a befogadók egy része nem tud azonosulni. Egy másik része pedig élvezi, mert valami tinikorban tapasztalthoz hasonlót érez újra.
Vagy néha szenzációs. Ez akkor fordul elő, amikor a nóta hangjait, részeit az újraértelmező váznak fogja fel és a saját érzéseivel, korszellemével tölti fel. Mint egy egypetéjű ikerpár. Azonos és „valamiért” mégis más. (Az más kérdés, hogy képes-e valaki újra feltölteni egy nótát szándékosan, vagy csak az a képessége van meg, hogy a dal eljátszás közben az előadótól feltöltődik, aktualizálódik. Mindkét esetben szerencsés az ilyen.)
Folytatása következik.
Boti
Mikheal
2013.12.14. 00:24:24Szerintem Boti nem veszi magát annyira komolyan, mint egyes kommentelők (hopp, megint egy jövevényszó!). Habár lényegében egyetértek Laney Sounddal, mivel az interneten ˝társalgunk˝, itt egy szerző azt is megteheti, hogy kisbetűkkel és pontozás nélkül írja le a gondolatait. Megteheti persze nyomtatásban is, de rendszerint okkal szoktak hasonló eszközökhöz nyúlni. A szand/imidzs/stb. (úgy általában a fonetikus átírás) tényleg komolytalan hangvételt éreztet mint adam666 említette, de aki ezt írásban ˝követi el˝, feltételezem szándékosan teszi.
Azzal a gondolattal már vitatkoznék, hogy a mai fiatalság (akik közé én is tartozom) értené Balassit, de ez jelenleg nem idevágó gondolatkör (nem a betűk, szavak és mondatok értelmezése adja egy mű értését - ha az adná, sokkal kevesebb háború lett volna a világon.)
Yogi: Egy nyelv változása és minőségi romlása két különböző dolog. De Laney nagyon jól leírta a kettő különbségnek a lényegét, nem ismételném meg. (Félreértések elkerülése végett, nem mindenkinek jól megmondani jöttem ide, csak kifejtem a véleményem én is - ha már ennyien voltatok előttem, reagálok azokra a gondolatokra is.)
Szerintem jó irányba mennek ezek a cikkek, érdekesek a témák, viszont sajnos mindegyik olyan érzetet kelt, mint amit félbehagytak. Persze gondolatébresztőnek nem rosszak.
Köszöntem, sziasztok!
charger69
2013.12.13. 15:53:41Nem értem ezt az egészet !
Valaki megpróbál végre a zene lényegéről írni , és a kommentek 80%-a arról szól hogy hogyan írja le a gondolatait nem pedig hogy mik is azok vagy hogy mit akar vele mondani . Nem látjátok a fától az erdőt ! Tisztelet a kivételnek .
Sipos Dániel
2013.12.13. 15:26:17Nekem átjött a cikk lényege. Ez az a része a zenének amit nem lehet tanítani vagy megmutatni. Vagy van valami amit szeretnél átadni a közönségednek, vagy csak zajongani szeretnél a hiper-szuper gitároddal meg ládáiddal. Szóval tetszik :)
-
2013.12.13. 15:26:04˝Sem én, sem a többiek nem a nyelv fejlődésével szemben szóltak, hanem a nyelv korcsosulása ellen. ˝
Értettem én, csak jeleztem, hogy ilyen nincsen. Egy nyelv nem fog elkorcsosulni, legalábbis az utóbbi néhány ezer évben ilyen még nem történt. Meg hát ugye eleve meg sem tudnád határozni a korcsosulás fogalmát. Eleve nem is értem: ha átveszünk egy szót, azzal csak gazdagabb lesz a nyelv - ezt hogyan lehet korcsosulásnak nevezni?
Egyébként a ˝nem igaz˝ mindkettőre vonatkozott: nem igaz, hogy az angolok szótár nélkül nem értik Shakespeare-t (úgy lenne igaz az állítás, hogy nagyon jól jön hozzá egy szótár), hiszen még én is értem nagyjából, pedig nem anyanyelvem. És nem igaz, hogy Balassi vagy a kortárs magyar írások bármivel is közelebb állnának a mai magyarhoz, mint Bill bácsi a mai angolhoz - Balassihoz pont ugyanúgy jól jön a szótár.
Ajánlott irodalom:
seas3.elte.hu
Laney Sound
2013.12.13. 14:54:35Kedves Yogi és Gólya!
Nem kezdek el vitatkozni azon, hogy mikor holt a nyelv és mikor nem. Nem tudom, hogy mire értetted, Yogi azt, hogy nem igaz: arra, hogy az angolok nem tudnak szótár nélkül Shakespeare-t olvasni, vagy arra, hogy mi tudunk Balassit és társait. De akkor finomítsuk az állításomat. Egy átlag angolnak gyakrabban kell szótárt (Shakespeare angol - mai angol szótárt), szóértelmező szótárt használnia, mint egy átlag magyar embernek Balassihoz, Tinódihoz, stb.
Sem én, sem a többiek nem a nyelv fejlődésével szemben szóltak, hanem a nyelv korcsosulása ellen. Legyen a ˝szand˝ hangzás és bárni, amit ez alatt a zenésztársadalom ért. A ˝fíling˝ érzés, érzet vagy ha bővíteni akarom a jelentést: benyomás, hangulat, kedv, stb.
A nyelv változása/változtatása pedig akkor szükséges, amikor valami olyat kell megfogalmazni, ami a régivel már nem nagyon működik. Pl nyelvújítás. A tihanyi apátság alapítólevelének nyelvezete valóban nem könnyen képes arra, hogy visszaadja a mai: hangszedő (pickup), visszhang (delay), zengető (reverb), torzító (distortion), stb szavakat.
A baj nem az idegen bejövetele, hanem a sajátunk megszűnése, elveszítése. Mert az összes ilyen ˝szand, imidzs, fíling˝ és társai a sajátunkat szorítják ki. Mert azt hiszi, aki használja, ezzel lesz menőbb, divatosabb, szakértőbb.˝ Hallgassátok meg a Robinson Cirkusz ˝Inges alakok című számát.
A coach - kocsi és a biro - Bíró László, hát, igen. Kocs községről és a feltalálóról persze, hogy így nevezik. És az is természetes, hogy nem fogjuk mi sem a whiskey-t gabonapárlatnak hívni, mert az az, ami.
Na, mindegy, mindenki úgy használja a szavakat, ahogy szeretné. És persze a hangszerét is.
Üdv
golya
2013.12.13. 13:17:54Újra végigolvastam Boti cikkeit (bárki is legyen az). Az a gondolat merült fel bennem, hogy esetleg épp az imídzs a szand és a fíling kifejezésekkel görbe tükröt akar tartani.
Persze ez humoros, hogy nekiállunk elemezni egy még élő szerző írását anélkül, hogy megkérdeznénk Őt magát. Reméljük olvassa a hozzászólásokat és valamit reagál. Vagy nem.
A szavak bizony jönnek más nyelvekből, ez mindig is így volt. Mi két szót adtunk sikeresen az angol nyelvnek (majmoltak minket a hülyék). Az egyik a coach a másik a biro. Ezek bizonyíthatóak. De az is lehet még többet adtunk. Még azt is el tudom képzelni, hogy szkíta Őseink egész szótárakat ajándékoztak a briteknek.
Olyan szavaink nem magyar eredetűek, amikről meggyőződésem volt, hogy az. Pl a ˝persze˝. Érdekes és megdöbbentő hogyan változik a nyelv. hu.wikipedia.org
De én például ha kapok valamit, attól gazdagabb leszek nem korcsabb. Szerintem így megy ez a nyelveknél is. Jöjjenek csak azok a vördök befelé... hát persze :-)
-
2013.12.13. 13:03:30˝Ők már csak szótárral tudnak Shakespeare-t olvasni, mi pedig minden gond nélkül értjük ma is Balassit, Berzsenyit, Zrínyit, Tinódit.˝
Nem igaz.
˝A folyamatos művi, erőltetett változás az értékek elvesztését hozza.˝
Nem igaz. Ráadásul ez egy természetes változás, aminek a megakadályozása lenne művi (de szerencsére nem sikerülne).
Drágáim, a nyelv változik. Elég rossz lenne, ha nem tenné, mert az azt jelenti, hogy meghalt, azt meg ti sem szeretnétek.
Laney Sound
2013.12.13. 12:18:34Kedves Golya!
Nem a fiatal és idős ellentétéről van szó, amikor a fonetikusan leírt angol szavakat látjuk. Itt a magyar nyelv tisztán tartása és keverése a kérdés. Nem tudom, az angol fiatalok mennyi magyar szót vesznek át, és használnak fonetikusan leírva!? Csak nekünk jut az az angol-majmolás. Nekünk, magyaroknak, sokkal több értékünk van, mint nekik. Ők már csak szótárral tudnak Shakespeare-t olvasni, mi pedig minden gond nélkül értjük ma is Balassit, Berzsenyit, Zrínyit, Tinódit.
A folyamatos művi, erőltetett változás az értékek elvesztését hozza. (Aztán meg visszavágyik a régihez: csöves erősítők, szalagos visszhang, stb, régi hangszínek.)
Amit pedig írsz, hogy ˝Kedves idősebbek! Fogadjátok el, hogy fiatalok is élnek ezen a földön, akik mindent egy kicsit máshogy csinálnak mint Ti.˝, az vissza is fordítható: ˝Kedves fiatalok! Fogadjátok el, hogy idősebbek is élnek ezen a földön, akik mindent egy kicsit máshogy csinálnak, mint Ti.
Én egyébként fiatal vagyok.˝
golya
2013.12.13. 11:02:52Teljességgel szükségtelen belekötni abba, ha valaki újítja a magyar nyelvet. Miért ne tehetné? Hol van meghatározva, hogy hatóságilag tilos angol szavakat magyar fonetikus írással leírni?
Valaki majd megregulázza az angol kölyköket, mert ˝4u˝-t írnak ˝for you˝ helyett? Kitiltják Őket az internetről? Csak gondolom, hogy aki ezt kritizálja nem ugyanaz a korosztály, mint aki a cikket írta (bár egyik oldalt sem ismerem). Ha nem ugyanaz, vélhetőleg idősebb.
Amennyiben tényleg idősebb, akkor Kedves idősebbek! Fogadjátok el, hogy fiatalok is élnek ezen a földön, akik mindent egy kicsit máshogy csinálnak mint Ti. És mi van akkor ha a fiataloknak a fíling már egy magyar szó, ezért úgy írják le ahogy szerintük majd magyarul írni lesz helyes 20 év múlva.
-
2013.12.13. 10:59:15Hát ha egyszer fílingnek mondjuk, akkor hogy kéne írni?
Viszont a másik oldal, a befogadó fél legalább ilyen fontos. Hiába fílinges a Nirvana vagy a Doors vagy Steve Vai, ha egyszer az én fülem nem érzékeny arra a regiszterre.
Pyra
2013.12.12. 21:12:32NO OFFENSE!
Hmm...
Feelin...
Ki érez és mit?
ezt a dolgot elég szubjektív taglalni, főleg nagyon fura egy roadie ˝tollából˝...
nem értem!
valahogy ez most olyan mint anno a régi szlogenben,
aki tidja csinálja, aki félig tudja tanítja, akinek lövése sincs az meg magyarázza...
-
2013.12.12. 19:58:10Töredelmesen bocsánatot kérek charger69-től. Nem láttam. hogy ˝fishdream˝-el kezdted. :) Azt hittem nekem címezted...sajnos már megszoktam az értelmetlen kakaskodást. Ettől még nem vonom vissza amit írtam de elnézést kérek :D
-
2013.12.12. 18:54:05Na igen, erre számítottam....Még hogy én akadok el szavakon? Ugyan..... A cikket elolvastam, megértettem, értékeltem a tartalmát rögtön az első mondatokban. Tehát nem fosztottam meg magam semmitől. A szóhasználat csupán a cikk minőségét rontja. Ez az én véleményem persze nem kötelező egyetérteni vele, de ha már ír valaki választ valaki hozzászólására akkor figyelmesen olvassa végig, vagy megfelelően írja le a gondolatait. Félreértés ne essék senkit nem akarok sértegetni, sem a cikk íróját sem a többi véleménynyilvánítás gazdáját. Valószínűleg engem azért zavar mert már én is írtam hasonlókat csupán nem zenei témában. Ennyi.
charger69
2013.12.12. 16:39:02Nekem tetszett a cikk . Jó ilyenfajta írásokat is olvasni a sok ˝számítógépes˝ cikkek mellett . Ja és Boti a nyitó viccet küld el emailbe FLEA -nek és Victor Wootennek is . :)
charger69
2013.12.12. 16:35:48fishdream .
Sajnálatos , hogy elakadsz bizonyos szavakon és emiatt nem érted meg az adott szöveg lényegét . Sok fontos tudástól foszthatod meg magad életed során ilyen hozzáállással . :(
-
2013.12.12. 15:51:23Szerintem ez a cikk nagyon is érdekes és fontos témát feszeget. Számomra a zenélés lényegét fogja meg, mert sok zenésznél és zenekarnál, szánalmas a számok eredeti kopírozásához való görcsös ragaszkodás , és miután mindent tökéletesen ˝ kiszedtek˝ és eljátszottak, mégsem működik a dolog. Nem értik miért. Pontosan azért, mert magukból semmit nem adnak bele. Aki erre nem érez rá, az örök amatőrségre van kárhoztatva, de sebaj lehet még belőle Jó nyelvész.
-
2013.12.12. 14:07:43Sajnálom, de ezt a cikket feleslegesnek érzem. Nem volt benne semmi hasznos, felhasználható vagy elgondolkodtató információ. Ilyet akármelyik átlag zenész képes írni ha már átverekedte magát a stílusok és egyéniségek színes kavalkádján és kialakult a saját ízlésvilága. Persze más és más megközelítéssel, de a lényegen nem változtat. (remélem nem értékelem túl az átlagot)
Egyébként a cikk felépítése jó. (hogy ne csak rosszat mondjak) Az egyetlen dolog ami igazán zavar az angol szavak fonetikus magyar leirata helytelenül. A SZTAKI már nem csak lefordítja hanem ˝ki is mondja˝ nekünk a szavakat, tessék használni! Ez számomra egy kissé komolytalanná teszi az irományt.
fishdream
2013.12.12. 12:18:58A mongolidióta meg egy szó, odáig voltam hajlandó olvasni. Köszönjük, elégtelen.
MingoCity
2013.12.12. 11:05:10Édes Jézus.
˝fíl˝? ˝szand˝?
Miért?