Vicces, érdekes, gáz :-)

Humor?
20742
20739.

pálinkekvalézer 😮😆

20738.

@Flór Gábor (#20737): Áhh így értem már.

20737.

@Blindmouse (#20736): Rosszul emlékszel. A rézfúvós brass volt, azzal nincs is baj. Csakhogy a világ egyik legnagyobb hangszerboltja odakeveri a fafúvósokat is, ami pedig nem brass, még akkor sem, ha rézből van a test. A wind instruments a fúvóshangszerek gyűjtőneve. Tehát, ha mindenféle fúvóshanagszerről van szó, akkor wind instruments, ha szétszedem, akkor woodwind és brass(wind). Ami pedig a teraszon lóg, az szélcsengő vagy szélhárfa, meg van még pár neve, tehát wind chime vagy wind harp.

20736.

@Flór Gábor (#20735): Ha jól emlékszem akkor a ˝rézfúvós˝ angolul mindigis brass volt, nem pedig copper, a wind instruments meg a hátsószomszéd teraszán a szélcsengő. :D :D

Eredeti bejegyzés megtekintése

20735.

@Blindmouse (#20733): Engem azért nem izgat ez ennyire. De amúgy szerintem lefordíttatnak, mert a magyarral is így kezdődött. Manapság már régen nem úgy megy a fordítás, ahogy régen, hanem betolják egy szoftverbe, az ember meg átolvassa, hogy a merevfarkú híd és társait kiszűrje. De amit én kifogásoltam, az angolul is szar. Mert Brass van ott a Rezes helyén. Márpedig a szaxofon, fuvola, klarinét, furulya stb. nem Brass. Ha simán átírnák Wind instrumentsre, a magyart meg Fúvósokra, az jó lenne. Ez meg szar.

20734.

@Blindmouse (#20733): de nem kellene mindet egyesével lefordítani, meg a szókincs is ugye szakmai, azaz nem csilliárd szó, szókapcsolat fordulhat elő,
szerintem inkább (sz)ámítástechnikai ˝problémáról˝ van szó:
pld.
www.thomann.de : ... 22 Jumbo szalag ...
www.thomann.de : ... 22 jumbo érintő ...
nekem ebből az derül ki, hogy a leírások ˝be vannak drótozva˝, nyilván nem azt mondom, hogy külön-külön mező kellene az adatbázisban minden egyes jellemzőhöz, stb., de lehetne ezt ˝értelmesebben˝ is csinálni, szerintem,
az is igaz persze, hogy valamikor valaki megtervezte, a kódbázis meg folyamatosan alakul, és ahhoz kell ˝alkalmazkodni˝,

20733.

@Flór Gábor (#20732): Szerinted 18000 aloldalt egyenként majd lefordíttatnak hivatalos fordítóval, mondjuk kb minden nyelvre?? ki fizeti azt ki munkaórában? meg mikor készülne el?
Váltsd vissza a nyelvet angolra, én is azt teszem mindig.

20732.

@Blindmouse (#20731): Igen, nekem is ez az érthetetlen (gáz). Miután van olyan hangszerárus cég, ahol automata fordítja, és közvetlenül tudom, hogy azért, mert annyit fizettek volna a fordításért, amennyiért az automata sem szívesen vállalja, de a Thomann emberrel kezdett fordíttatni, ráadásul vannak magyar alkalmazottak, akik közül az egyikük hivatásos fordító volt itthon.

20731.

@Flór Gábor (#20729): Ebben főleg az a vicces hogy nem ők fordítják, hanem automata.. :D :D

20730.

@Lorand Komaromi (#20728): Nem eccerű madzsarra fordítani. Néha én sem értem az anyanyelvemre átírt verziót a thomannál, kész szerencse, hogy ott a lehetőség az ˝eredeti megjelenítése˝ gombbal visszatenni angolra.

20729.

@Lorand Komaromi (#20728): Igen, nem tudom, miért jó ez nekik, ennyire spórolnak? Amikor egy komoly profi fordító is dolgozik náluk, legalább átnézethetnék vele ezeket, egyre több van, csak nem mind ilyen vicces. (Alap gázok is vannak, hogy a fúvóshangszerek a rezesek alatt vannak, márpedig a fúvósok egy része réz, a másik része lehet hogy réz testű, de mégis fafúvós a neve.)

20728.

Merevfarku hid.

20727.

A régi jobb, mint az új, akár csak a sziget.

20726.

@Blindmouse (#20724): Ja, de azért mert szép a csaj, még nem fogom megszeretni a hörgős metált :)
Szakmailag, meg én nem is figyeltem mennyire technikás+pontos stb a hangja.
Egy blues vagy Hardrock számban már inkább merném értékelni.

20725.

@Flór Gábor (#20723): Igen, mostanában valóban nehéz (sőt néha szinte lehetetlen) eldönteni, hogy melyik az autentikus produkció és melyik a ˝csinált stárság˝ ami mögött marhanagy management van a háttérben ...
De, ha ˝megkoreografált˝ is egy ütős produkció, akkor is kell azért valami tudás-ügyesség és egy kevéske gyakorlás hozzá...
Másrészt meg, ha az AI a kidolgozó, akkor is valószínűleg 1 ember az
ötletgazda...

20724.

@Bagi Balázs (#20721): Amúgy baromiszar a dal amit előadott, messze nem egy Arch Enemy. viszont ami tetszik hogy 1. vállalja hogy ő egy Rockcsibe, meg is mutatja a világnak, + igazi groteszk jelenség volt a habosbabos púderes hörgés, jó értelemben.

2. nem minden rockzenét szerető nő szőröshónaljú, izzadtság, és kannásborszagú zichereisztűvel átszúrt fülű bakancsos pvcdzsekis rém. :D De ez gondolom nincs meg.

3. egy teljes zenekaros produkcióval mégütősebb lett volna :D :D

20723.

@Bagi Balázs (#20722): Sajnos engem már elrontott az AI, és nem hiszem el ezeket a videókat. És mivel nem érdekel a műfaj, nem keresek utána, hogy valódi-e, hanem egyszerűen skippelem.

20722.

@Bagi Balázs (#20721):

20721.

Láttátok a Chilei szépségkirálynő death metál produkcióját ?
Lehet már nem divat a ˝világbéke˝...
Nem csípem a hörgős női metált, de Érdekes és a`sszem kicsit meglepő főleg a zsűrinek (hacsak nem voltak beavatva)
Meg nem lennék a férje helyében amior mondjuk a haverokkal kicsit elhúzódik a billiárdozás és ordibál vele :) :D

Eredeti bejegyzés megtekintése